Skip to main content

Do you have reports or other content drafted by non-native English speakers or several different authors? Sometimes the meaning is just about clear, but it doesn’t quite sound natural in English. Sometimes, it needs a lot of work before it makes sense.

I can take that text and produce a polished, coherent piece that is not only clear and easy to follow, but puts your arguments and messaging across in an engaging way.

I also edit texts written by native English writers who need a second pair of eyes on their work to make sure that it meets the brief and serves their intended audience.

Besides ensuring that a text flows well, copyediting includes correcting grammar, spelling and punctuation, and making sure that headings, lists and other elements of the text are formatted consistently.

I also make sure that the piece is in keeping with your house style – whatever the starting point.

...always very rigorous with her work. I would certainly recommend her to anyone needing editing/proofreading work delivered to a high standard.

Diana MireaFormer Editorial Coordinator at ICF Next

Not sure whether you need copyediting or proofreading? See this brief guide from the Chartered Institute of Editing and Proofreading.

Kate helped to transform our marketing and communications outputs, from conception to delivery, with high quality copywriting and a strong awareness of the issues of brand and visual identity, across the full range of Bond’s channels, both digital, web and print.

Michael WrightDirector of Membership and Communications, Bond

I edit content to help you maximise impact. Tell me what you need.